返回

全英|美国人一到18岁被赶出家门,是真的吗? Do all Americans leave home at 18?

All English|Is it true that Americans are kicked out at 18? Do all Americans leave home at 18?

作者 · Leah's English 莉雅老师时长 · 6:12YouTube更新 · 2025/12/18
全英|美国人一到18岁被赶出家门,是真的吗? Do all Americans leave home at 18?
精听精读 · 开启今日练习

学习步骤

  1. 1无字幕视频——建立原始语感
  2. 2纯音频磨听——强化听觉记忆
  3. 3双语字幕视频——理解对照
  4. 4重点词汇——精准积累
  5. 5地道表达——母语化模仿
  6. 6听音填空——捕捉细节
  7. 7纯英文本精读——深化理解
  8. 8中英文本——培养地道翻译能力
盲听 1-2 遍,记录第一印象

记录你听到的关键词、场景和情绪

闭眼磨听 1-2 遍,聚焦重音与停顿
正常速度音频
0.8 倍速音频
打开双语字幕,对照确认未听清的细节
高频实用词汇,含词性、释义与例句
stereotypenoun
刻板印象
英文释义: a widely held but fixed and oversimplified image or idea of a particular type of person or thing
近义词:
clichégeneralization

There's a stereotype of Americans being kicked out once they turn 18.

有一种刻板印象认为美国人一到18岁就会被赶出家门。

reluctantadjective
不情愿的
英文释义: unwilling and hesitant; disinclined
近义词:
unwillinghesitant

My parents were actually very reluctant and hesitant.

我的父母实际上非常不情愿和犹豫。

hesitantadjective
犹豫的
英文释义: tentative, unsure, or slow in acting or speaking
近义词:
uncertaindoubtful

They were very hesitant to let me go.

他们非常犹豫是否让我离开。

tuitionnoun
学费
英文释义: a sum of money charged for teaching by a college or university
近义词:
feecharges

They never raised my tuition fees.

他们从未提高我的学费。

bitteradjective
愤懑的
英文释义: feeling or showing anger, hurt, or resentment because of bad experiences or a sense of unjust treatment
近义词:
resentfulembittered

At that time I was totally bitter and jealous of them.

那时我对他们感到非常愤懑和嫉妒。

jealousadjective
嫉妒的
英文释义: feeling or showing envy of someone or their achievements and advantages
近义词:
enviouscovetous

I was totally bitter and jealous of them.

我对他们感到非常愤懑和嫉妒。

considerateadjective
体贴的
英文释义: careful not to inconvenience or harm others
近义词:
thoughtfulattentive

Her parents were too nice and too considerate.

她的父母太好了,太体贴了。

thoughtfuladjective
深思的
英文释义: showing consideration for the needs of other people
近义词:
considerateattentive

They would send her these really thoughtful packages.

他们会给她寄这些非常体贴的包裹。

circumstancenoun
情况
英文释义: a fact or condition connected with or relevant to an event or action
近义词:
situationcondition

Everything really just depends on individual circumstance.

一切都取决于个人的情况。

stereotypenoun
刻板印象
英文释义: a widely held but fixed and oversimplified image or idea of a particular type of person or thing
近义词:
clichégeneralization

The idea that American parents will kick out their kids once they turn 18 is just a really weird stereotype.

认为美国父母在孩子18岁时就会把他们赶出家门的想法只是一种非常奇怪的刻板印象。

kick out

释义: To force someone to leave a place
中文: 强迫某人离开某个地方
用法: Often used informally to describe being made to leave home or another place

Do all Americans get kicked out of their house once they turn 18?

所有美国人一到18岁就会被赶出家门吗?

do their own thing

释义: To pursue personal interests or independence
中文: 追求个人兴趣或独立
用法: Informal, often used to describe someone acting independently

It's usually because the kids want to go do their own thing.

通常是因为孩子们想做自己的事情。

give that up

释义: To abandon or stop doing something
中文: 放弃或停止做某事
用法: Commonly used when talking about abandoning dreams or habits

I couldn't just give that up and I decided to move out when I was 18.

我不能就这样放弃,所以我决定18岁时搬出去。

make my own decision

释义: To decide independently without others' influence
中文: 独立做出决定,不受他人影响
用法: Emphasizes autonomy in decision-making

Eventually they let me make my own decision.

最终他们让我自己做决定。

support myself

释义: To financially or emotionally sustain oneself
中文: 在经济上或情感上自给自足
用法: Often used when talking about independence

I knew that I would have to support myself.

我知道我必须自食其力。

balance work and school

释义: To manage both employment and education simultaneously
中文: 同时兼顾工作和学业
用法: Commonly used among students who work part-time

You guys don't have to balance work and school.

你们不必同时兼顾工作和学业。

focus on your studies

释义: To concentrate primarily on academic work
中文: 主要专注于学业
用法: Often used in educational contexts

You can just totally focus on your studies.

你可以完全专注于学业。

drive me crazy

释义: To cause someone to feel extremely annoyed or stressed
中文: 使某人感到极度烦躁或压力
用法: Informal, hyperbolic expression

I really think that would have driven me totally crazy.

我真的认为那会让我完全疯掉。

save money

释义: To reduce expenses or accumulate savings
中文: 减少开支或积累储蓄
用法: Commonly used in financial contexts

A lot of students will move back with their families as a way to save money.

很多学生会搬回家和家人一起住以节省开支。

depends on

释义: To be determined by or contingent upon something
中文: 取决于某事
用法: Used to indicate conditional outcomes

Everything really just depends on individual circumstance.

一切都取决于个人的情况。

听音猜词,点击空格可自行填写

Do all Americans get _____1_____ of their house once they turn 18?

Because there's a _____2_____ of Americans being kicked out once they turn 18.

But in reality, it's usually because the kids want to go do their own thing or they want to be _____3_____ or most likely it's because they want to go to college.

And my parents were actually very _____4_____ and hesitant and they tried to convince me to stay home, but eventually they let me make my own decision.

And when people hear this, they might think like, oh my god, your parents seem so _____5_____, like they don't help you at all.

I'm going to be honest, at that time I was totally _____6_____ and jealous of them.

They're crying and hugging each other and saying goodbye. So it's not really true that these kids are being kicked out.

I got really used to like the _____8_____ and independence that I had after moving out.

So while my situation might sound like the _____9_____ American experience, it's really not.

And it really just depends on the individual's _____10_____.

原声段落播放 · 点击任意句子即可播放

还没有选择句子

Do all Americans get kicked out of their house once they turn 18?

是不是所有美国人一到18岁就会被赶出家门?

So I left home when I was 18 and I feel like

所以我18岁就离开了家,我感觉

a lot of people think all Americans do this,

很多人以为所有美国人都这样,

but it's really not like that.

但其实并非如此。

Because there's a stereotype of Americans being kicked out once

因为有一种{刻板印象}认为美国人一到18岁就会被赶出去。

they turn 18. I feel like a lot of people can

我觉得很多人会